Le Brésilien préfère les contenus doublés sur Netflix

Le Brésilien préfère regarder des films et des séries internationales sans sous-titres, mais avec des voix en portugais. Qui a dit que ce n’était rien d’autre que Netflix, la plus grande plate-forme de streaming vidéo au monde, selon les responsables de Ligado.

La déclaration a été faite lors de l'événement "Vive Netflix" qui a lieu au Mexique. Là-bas, Todd Yellin, vice-président des produits de Netflix, a commenté les travaux d’adaptation des séries pour différents pays. À titre d'exemple, il a cité House of Cards, un hit de la maison de 2013 qui a été doublé en seulement sept langues. Pendant ce temps, la nouvelle série Ozark propose déjà des sous-titres et des voix off dans 25 langues - la plate-forme souhaite toujours augmenter ce nombre à 28.

Netflix commente que "plus l'audience est adulte, plus les gens préfèrent voir les sous-titres"

Sur la question de la préférence entre doublage ou sous-titré, Netflix a montré des chiffres intéressants: l'émission 13 Reasons Why a été regardée par 84% des abonnés brésiliens, tandis que 16% a regardé sous-titré. Cependant, la plate-forme commente également que "plus le public est adulte, plus les gens préfèrent voir les sous-titres". Par exemple, House of Cards a une répartition de 50% à 50% entre les préférences d'affichage.

Et vous Vous préférez regarder des films et des séries sous-titrés ou doublés? Rappelez-vous que le doublage brésilien, actuellement (et particulièrement dans les jeux), est l’un des meilleurs au monde. Ayez votre mot à dire dans les commentaires.